]> IstitutoGiorgioColli : DossierDlUrbaniInglese

IstitutoGiorgioColli : DossierDlUrbaniInglese

HomePage :: PageIndex :: RecentChanges :: RecentlyCommented :: UserSettings :: You are 38.107.191.114

Italy: File-sharing to Become a Felony


The Italian Government adopted on March 22nd an urgent Act to award the Italian movie industry the usual financial aids. The act also included a disposition for the copyright enforcement with regard to on-line file-sharing of movies. The provision increased from 154 euro to 1500 euro the value of administrative pecuniary sanction for the illegal downloading and uploading of files containing protected material.

An urgent Act of the Government must be converted, within 60 days, into a Parliamentary act; otherwise the original act will become null and void. The process of conversion requires both the lower House and the Senate to adopt the same wording. The act of the Government can be amended during the process.

On April 22nd the Lower House (Camera dei Deputati) adopted the Act with small, but far-reaching, modifications. In particular, by changing the wording of a provision of the Italian Copyright Act (L. 633/1941), the Parliament decided illegal file-sharing to be a felony that can be sentenced up to 4 years in prison.
Previously, for an illegal reproduction of copyrighted material to be a felony, the commercial purpose of the wrongdoer was required. The amended provision requires the wrongdoer to gain profit from his/her act. According to the Italian case law, profit has a very broad meaning, including the savings for not buying a product. Indeed, whereas the commercial purpose is interpreted as a direct financial gain, profit is broadly intended as the utility connected to the consumption of a good.  

The amendment was adopted because, after removing the administrative sanctions originally included in the Governemnt Act and intended to protect the movie industry only, the Members of Parliament deemed necessary to accord a compensation to both the motion picture industry and the recording industry.
The day after the adoption of the amendment, everyone declared that the original intent was to lessen the sanctions, and that changing the commercial requirement with the broader notion of profit was actually a mistake.

Accordingly the administrative sanctions are gone, replaced by strong criminal penalties. File-sharers, even if not directly or indirectly involved in the commercialization of copyrighted materials, will receive the very same treatment previously reserved to persons engaged in illegal reproduction of protected materials at a commercial level.

The next step of the process of conversion requires the Senate to adopt the bill discussed and amended by the Lower House. Since the urgent Act will become null and void if not converted before May 22nd, the Senate cannot correct the "mistake", otherwise the lower House should have to discuss and adopt the bill once again.
A commission of the Senate thus approved a motion that asks the Government to adopt a new urgent act to modify the previously amended one.
In the meantime the entertainment industry is quite happy with the new wording of the Italian Copyright Act and not that eager to change it.

AndreaRossato

Copyright (C) 2004 AndreaRossato
Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted worldwide without royalty in any medium provided this notice is preserved.


[commento di Oberon]
IMHO è da specificare che il decreto nella sua forma attuale NON riguarda solo i film, ma tutte le opere dell'ingegno.
Inoltre sono necessari riferimenti al paventato bollino su tutti i file considerati opere dell'ingegno (di cui ancora non si conosceranno i dettagli fino al decreto di attuazione, che non verrà mai redatto ;P) e all'aumento della tassazione su supporti vergini e masterizzatori, tassazione che andrebbe a rimpinzare la casse della SIAE come risarcimento per un supposto mancato guadagno.
Anche una trad in ing del decreto (almeno primo articolo), non sarebbe male.
[/commento di Oberon]
Comments [Hide comments/form]
commento di Lupocattivo
Proporrei di dare risalto al fatto che tutto il materiale "free" dovrebbe subire un processo di validazione presso la SIAE (bollino telematico) e comunque chi non volesse sottostare a tale obbligo sarebbe tenuto a certificare la natura free con un apposito "disclaimer"....Da quanto ho capito ogni GIF, sfondo, testo ecc. dovrebbe essere certificato come "free" ai sensi....ecc. ecc. ecc.
Come considerazione personale, sembra che il Governo Italiano voglia che il Mondo si genufletta al cospetto di mamma SIAE
Ciao dal Lupo
-- ppp-82-84-214-204.cust-adsl.tiscali.it (2004-05-10 15:45:29)
ciao
ho sottoposto il testo in inglese ad un amico che lavora in usa
ecco le sue correzioni suggerite per rendere il documento + comprensibile in ambienti anglosassoni
le modifiche sono racchiuse tra parentesi ()
spero ti sia utile
e grazie per l'impegno fin qui dimostrato

jvit

Italy: File-sharing to Become a Felony


The Italian Government adopted(, ) (delete comma) on March 22nd, an urgent act to award the Italian movie industry the usual financial aids. The act also included a disposition for the copyright enforcement with regard to on-line file-sharing of movies. The disposition increased the administrative pecuniary sanction(,)(delete comma) for illegal downloading and uploading of files containing protected material(, ) (delete comma) from 154 euro to 1500 euro.

An urgent act of the Government must be converted, within 60 days, into a Parliamentary act ;(, ) (delete comma...insert semi colon) otherwise the original act will become null and void. The process of conversion, as it's called,(remove this phrase... as it's called ... it's not necessary to understanding the statement) requires both the lower House and the Senate to adopt the same text.( Rather than text...i would use the term "wording"..it's more typical) The act of the Government can be amended during the process.

On April 22nd the lower House (capital letter on Lower?) (Camera dei Deputati) adopted the act  (capital letter on Act?) with small, but far-reaching, modifications. Particularly, changing  (I would say here.... "In particular, by changing the wording)  the wording of a provision of the Italian Copyright Act (L. 633/1941), the Parliament decided illegal file-sharing to be a felony that can be sentenced up to 4 years of prison.
Previously, for an illegal reproduction of copyright material to be a felony, the commercial purpose of the wrong doer (wrongdoer is one word...no space) was required. The amended provision requires the wrong doer to gain profit from her act. According to Italian case law, profit has a very broad meaning, including the savings for not buying a product. (a comment only...is there something more clear to be said about the definition of profit in the body of the law as presented in this Act??? do you need to comment about  the definition here? or is this statement correct and clear as it stands? I realize that this is only a notice..or announcement so you are not expected to explain every legal term...however..I question only out of clarity and if the comments you made were sufficient for now.)

The legislative history of the bill of conversion shows that the modification was adopted because, after removing the administrative sanctions originally intended to protect the movie industry only, a compensation to both the recording industry, previously not included, and the motion picture industry was deemed necessary by the Members of Parliament. (this entire sentence is very awkward and as a result unclear....could you perhaps state it more simply otherwise?......for example:........The Members of Parliament (government?) found it necessary, by modifying the Act from the original amendment, to provide compensation to the recording industry and the motion picture industry both; which was not previously included in the original modification of the Act to protect the movie industry only. The Members of Parliament  had  done this by removing the administrative sanctions. (this is a suggestion only)  The day after the adoption of the amendment( add a comma here) everyone declared that the original intent was to lessen the sanctions, and that (add the word that here) changing the commercial requirement with the broader notion of profit was actually a mistake.

Accordingly, (add the word Accordingly..sounds better...)  the administrative sanctions are thus (remove the word thus) gone, replaced by strong criminal penalties. File-sharers, even if not directly or indirectly involved in the commercialization of copyrighted materials, will receive the very same treatment previously reserved to persons engaged in illegal reproduction of protected materials at a commercial level.

The next step of the process of conversion requires the Senate to adopt the bill discussed and amended by the lower House. Since the urgent act  (Upper case on  Act??) will become null and void if not converted before May 22nd, the Senate cannot correct the "mistake", otherwise the lower House should have to discuss and adopt the bill once again.
A commission of the Senate thus approved a motion that asks the Government to adopt a new urgent act to modify the previous amended one.
In the meantime the entertainment industry is quite happy with the new wording of the Italian Copyright Act and not that eager to change it.
-- poliproxy.its.it (2004-05-10 15:47:43)
mille grazie!!!!
ho inserito le modifiche proposte.
ho cambiato la frase incomprensibile (The legislative...) ma in senso diverso da quello suggerito.
Spero vada meglio.
ciao
-- AndreaRossato (2004-05-10 16:05:25)
mi potresti postare la modifica che hai fatto alla frase the legislative?
grazie
jvit
-- poliproxy.its.it (2004-05-10 16:10:04)
certo. e grazie a te!

The modification was adopted because, after removing the administrative sanctions originally included in the Governemnt Act and intended to protect the movie industry only, the Members of Parliament deemed necessary to accord a compensation to both the motion picture industry and the recording industry.
The day after the adoption of the amendment, everyone declared that the original intent was to lessen the sanctions, and that changing the commercial requirement with the broader notion of profit was actually a mistake.
-- AndreaRossato (2004-05-10 16:18:10)
ok
inoltrerò i ringraziamenti a chi ha fornito l'aiuto
ciao
jvit
-- poliproxy.its.it (2004-05-10 16:35:35)
Attach a comment to this page
Type "Stop spam!" here: